본문 바로가기
반응형

일본어 번역기3

허각 언제나 허각 언제나 널 사랑해 시간이 흘러도 널 사랑해 세상이 변해도 난 언제나 내 곁을 지켜주는 네가 있어서 참 다행이야 고마워 아침마다 눈을 뜨면 늘 네 생각에 나 환한미소로 시작하고 우~ 지친하루 끝에서 또 네 생각에 난 누구보다 더 난 행복한 사람 이제 슬프지 않아 다신 울지도 않아 내 모든 걸 다 바쳐서 널 사랑해 시간이 흘러도 널 사랑해 세상이 변해도 난 언제나 내 곁을 지켜주는 네가 있어서 참 다행이야 고마워 니가 눈물 흘려도 멈춰 줄 수 없지만 너의 곁에서 함께 불러줄게 이제 아프지 말자 다시 울지도 말자 내 모든걸 다 바쳐서 널 사랑해 시간이 흘러도 널 사랑해 세상이 변해도 난 언제나 내 곁을 지켜주는 네가 있어서 참 다행이야 고마워 천 번을 넘어져도 또다시 쓰러져도 다시 일어날거야 비바람 몰아.. 2010. 11. 12.
일본어 회화 [멋쟁이] 생활 속 일본어 회화 [멋쟁이] ◆ 멋쟁이구나 [おしゃれだね] - 오샤레다네 おしゃれ 멋부림, 치장, 멋쟁이, 멋짐 おしゃれな服 오샤레나 후쿠 [멋진 옷 또는 세련된 옷] 話し方がしゃれ히로꼬 하나시 카타가 샤레 테루 [말투가 멋스럽워 또는 말투가 세련 됬어] ◆ 지나치게 멋부린거 아니니? [おしゃれ過ぎじゃないの?] - 오샤레 스기쟈 나이노 過ぎ 지나치다 たべ過ぎ타베스기 지나치게 먹다 (너무 많이 먹다) やり過ぎ 야리 스기 지나치게했다 (과하게했다) 좋은過ぎ 이이 스기 '분위기 파악 못하고'말을 지나치게 많이했다 (주재 넘는 말을했다) ◆ 멋 부리고 살아라 [おしゃれ し ながら いき て よ] 오샤레시나 가라 이키테요 ◆ 멋스런 옷이네요 [しゃれ てる 洋服 です ね] 샤레 테루 요후쿠 데스네 2010. 11. 12.
틀리기쉬운 일본어 뉘앙스 きゅうに/とつぜん/いきなり의 차이 틀리기 쉬운 일본어 뉘앙스 きゅう に とつぜん いきなり의 차이 きゅう に 예상도 못했는데 상태가 심하게 변할때 어떤일의 나아가는 정도가 놀랄정도로 빠를때 とつぜん いきなり는 주로 눈앞이나 현장에서 일어나는 일에 사용합니다 とつぜん 전혀 예상치 못한 일이나 지금까지 없었던 것에 아무런 예고도없이 순간적으로 일어나는 모습 いきなり 방심하고있을 때 일어나는 모습이나 '평소라면 거처 야할 순서나 절차 등을 밟지 않고' 즉시라는 모습을 나타 낼때 난폭하다, 터무니 없다는 느낌을 내포하고 있습니다 보통 인간이나 동물의 행위에 사용하고 보통 자연 현상에는 쓰지 않습니다 히라 카나 카타카 나를 모르시 정보나요? 일본어의 기초는 일본 문자부터 시작입니다 히라 카나 카타카 나를 외워보세요 ---> 감자 템플러 익히기 히라.. 2010. 11. 9.
반응형